16.06.2010 | Autor / Redakteur: Björn Schultze / Peter Steinmüller
Die Autoren erhalten von der Software Acrolinx IQ eine sprachliche wie formalpraktische Strukturierungsvorgabe für das Schreiben. Darin sind beispielsweise sprachliche Verbesserungsvorschläge, die nächsten Arbeitsschritte sowie das unternehmenseigene Fachvokabular enthalten. Für die Erhebung und Auswahl der zugrunde liegenden Anforderungen ließ sich Acrolinx von MAN eine repräsentative Datenmenge zusammenstellen, anhand derer mit computerlinguistischen Verfahren eine sogenannte Termextraktion vorgenommen wurde. Die Anwender konnten dann festlegen, welche Fachausdrücke in die Standardauswahl übernommen werden sollten.
Heute arbeiten rund 60 Redakteure an sechs Standorten mit dem System. Neben der Vereinheitlichung von Abläufen und Arbeitsmitteln war es gerade die Vorgabe sprachlicher und terminologischer Standards, mit denen die Übersetzungseffizienz wesentlich gesteigert wurde.
Björn Schultze ist Organisationsleiter Support innerhalb der Dokumentation bei der MAN Nutzfahrzeuge AG in 38239 Salzgitter.
Dieser Beitrag ist urheberrechtlich geschützt. Sie wollen ihn für Ihre Zwecke verwenden? Infos finden Sie unter www.mycontentfactory.de (ID: 340459)